Thứ Năm, 17 tháng 4, 2014

[Lời dịch bài hát] IF I DIE YOUNG - The Band Perry

Lời dịch: Ú
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh, uh oh


Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby



The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song



The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

And I’ll be wearing white, when I come into your kingdom
I’m as green as the ring on my little, cold finger, I’ve
Never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand, there’s a
Boy here in town says he’ll, love me forever
Who would have thought forever could be severed by
The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time



So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls
What I never did is done


A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell them for a dollar
They're worth so much more after I’m a goner
And maybe then you’ll hear the words I been singin’
Funny when your dead how people start listenin’

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh (uh, oh)
The ballad of a dove (uh, oh)
Go with peace and love
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
Save them for a time when your really gonna need them, oh


The sharp knife of a short life, well
I’ve had, just enough time

So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls
Nếu con chết khi tuổi đời còn quá trẻ, xin hãy bọc con bằng vải sa-tanh trơn mịn,
Đặt con lên chiếc giường hoa hồng,
Thả con trôi trên dòng sông vào rạng sáng yên ả, và tiễn con trong lời ru của một khúc tình ca


Chúa cho con chiếc cầu vồng, con sẽ dùng để chiếu sáng quanh chỗ mẹ
Để khi đứng dưới những sắc màu của con, mẹ sẽ nhận ra con đang ở đây, vô cùng yên ổn bên Người
Cuộc sống là thế, không phải lúc nào cũng theo ý mình
Người tóc bạc tiễn kẻ đầu xanh cũng chưa hẳn là điều đau buồn nhất.

Lưỡi dao sắc lạnh của cuộc đời ngắn ngủi
Thời gian của con thế là đủ rồi

Nếu con chết khi tuổi đời còn quá trẻ, xin hãy bọc con bằng vải sa-tanh trơn mịn,
Đặt con lên chiếc giường hoa hồng,
Thả con trôi trên dòng sông vào rạng sáng yên ả, và tiễn con trong lời ru của một khúc tình ca

Lưỡi dao sắc lạnh của cuộc đời ngắn ngủi
Nhưng thời gian của con thế là đủ rồi

Con sẽ khoác lên mình sắc trắng tinh khôi khi bước vào vương quốc của Người
Tươi trẻ và thuần khiết như chiếc nhẫn trên ngón tay bé xinh buốt lạnh
Con chưa từng nếm trải tình yêu của một người đàn ông
Nhưng hẳn nó sẽ rất tuyệt khi anh ấy đến bên, nắm tay con
Có một chàng trai trong thị trấn đã nói sẽ yêu con mãi mãi
Những ai có tư tưởng về sự mãi mãi có thể sẽ bị trừng phạt bởi
Lưỡi dao sắc lạnh của cuộc đời ngắn ngủi
Nhưng thời gian của con thế là đủ rồi

Vì thế bạn hãy khoác lên mình những món đồ đẹp nhất, còn tôi sẽ đeo những chiếc vòng ngọc quý giá của mình
Đằng nào những gì tôi chưa làm cũng đã xong rồi.
Một xu cho ý tưởng của tôi ư, ồ không đâu, tôi sẽ bán hẳn một đô-la
Bởi sau khi tôi chết, những ý tưởng trở nên giá trị hơn nhiều
Mà cũng có khi tới lúc đó bạn mới nghe những lời tôi đang hát
Thật hài hước khi bạn chết rồi người ta mới bắt đầu để ý đến

Nếu con chết khi tuổi đời còn quá trẻ, xin hãy bọc con bằng vải sa-tanh trơn mịn,
Đặt con lên chiếc giường hoa hồng,
Thả con trôi trên dòng sông vào rạng sáng yên ả, và tiễn con trong lời ru của một khúc tình ca

Bản ballad của chú chim bồ câu
Cất lên trong tình yêu và sự yên bình
Hãy gom những giọt nước mắt của bạn lại, cất vào trong túi ngực
Bởi chúng chỉ dành cho bạn những khi thực sự cần.

Lưỡi dao sắc lạnh của cuộc đời ngắn ngủi
Nhưng thời gian của con thế là đủ rồi

Vì thế bạn hãy khoác lên mình những món đồ đẹp nhất, còn tôi sẽ đeo những chiếc vòng ngọc quý giá của mình.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét